náhledy
Tento jízdní řád uvidí turisté, kteří vystoupí na první autobusové zastávce ve směru od Prahy. Odtamtud zamíří do Malé pevnosti
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
U autobusové zastávky uvidí ještě tyto dvě cedule, které jsou pouze v češtině
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Cécile a její kamarádky vystoupily až na druhé zastávce, která je na náměstí v Terezíně. Chvilku studovaly mapu a pak se rozhodly, že půjdou do Muzea ghetta
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Muzeum ghetta je jen pár metrů od náměstí
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Když si prohlédly expozici o historii ghetta povšimly si této tabulky u pokladny. „Škoda, že se něco takového nedá najít na webu muzea nebo města“ řekla Cécile
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
„Tak půjdeme do těch Magdeburských kasáren? Jenže kde to je? Tady na té jedné mapě je to číslo 7, na téhle 5 a na tamté 24. A proč jsou na jedné texty anglicky a na té druhé německy? Proč nikde nejsou směrovky v ulicích?“ zeptala se Lison
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
V muzeu turistky dostaly tuto mapu a radily se kam se vypraví. Na této mapě jsou označené pouze objekty Památníku Terezín, nově opravené budovy, které město zrekonstruovalo za půl miliardovou dotaci EU označené nejsou
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
V Magdeburských kasárnách, kde je expozice o kulturním životě ghetta, strávily turistky čtvrt hodiny, pak se vypravily do restaurace Atypik. „Co je ten pašerácký řízek“ zeptala se Cécile anglicky číšnice a dozvěděla se: „Das ist kotlet mit salami und cheese“
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Jedno z jídel, které je v nabídce restaurace Atypik
Autor: RICHARD CORTÉS
„A kde je tady nějaké infocentrum?“ zeptala se Cécile. Po několika minutách hledání na internetu jsem našla několik adres infocentra. Vydaly jsme se ho hledat, jenže nebylo značené
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Přešly jsme odstavné parkoviště, kde mají podle terezínského starosty, Daniela Trapaniho, parkovat autobusy. Předpokládá, že když turisté vystoupí z autobusu zamíří do nově opraveného infocentra, kde se dozví o nově opravených objektech
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Cedule se symbolem infocentra je viditelná až z pár metrů
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Vstup do infocentra, které je určeno tuzemským i zahraničním turistům. „Chceme se jít podívat do Malé pevnosti, jak dlouho asi trvá prohlídka?“ ptají se turistky anglicky. Pracovník infocentra však dotaz evidentně nepochopil, protože odpovídá: „To je lange strasse, asi jedna uhr“ a tím rozhovor končí, aniž by jim nabídl informace o dalších památkách v Terezíně nebo je pozval na výstavu, která je jen pár metrů od něj
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Nabídka letáčků v infocentru
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Nabídka letáčků v infocentru
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Expozice o historii terezínské pevnosti, jeden z pěti objektů, které město opravilo z půlmiliardové dotace EU
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Značení infocentra na silnicici směrem na Litoměřice. Cedule z dálky není čitelná
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Co je na ní napsáno uvidíte teprve když se přiblížíte
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Cécile a její kamarádky se vydaly pěšky z města na Malou pevnost, cestou minuly tento nápis v češtině
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
„A to si sem fakt někdo jezdí kupovat nábytek ze Španělska?“ podivila se Cécile
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Pěšky je to do Malé pevnosti necelý kilometr
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Další odstavné parkoviště je u Malé pevnosti
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Cestou jsme minuly několik lákadel
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Mimo jiné také tento plakát, který zve na další výstavu
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
A nebo tuto reklamu
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ
Najíst se můžete i na Malé pevnosti. Je tam bufet, kde se dá koupit voda, bageta nebo zmrzlina
Autor: Richard Cortés, Lidové noviny
Po několika hodinách už se loučíme. Cécile (vlevo) a její kamarádky Marie a Lison Gilardotovy. „Klidně bych zůstala i do večera, kdyby se dala někde na webu najít informace, co, kde je a kolik mi to zabere času. Nechápu, proč informace nejsou přizpůsobené turistům, však by stačilo tak málo.“ hodnotí Cécile náš společný výlet
Autor: JUDITA MATYÁŠOVÁ