Diskuze
Americké svátky? Vše se točí kolem jídla, televize a dárků, říká Češka
Děkujeme za pochopení.
D. Stirský
A ještě drobnost: někdo má pocit, že
přechylování je pomalu totéž, jako mluvit sprostě a že správné jazyky je nemají. A že čeština je moc složitå. Tak aby bylo jasno: Právě ona tak módní angličtina není kdoví jak původní, má mnoho slov z francouzštiny a ta jsou zase většinou z latiny. A latina se nám učí dobře: má šest pádů, stejně jako čeština, Římanům jen splynul 6. a 7. pád do ablativu. A i vznešení Římané měli ženské tvary jmen: Calpurnius x Calpurnia, Augustus x Augusta, Livius x Livia a pod. A co teprve staří Řekové: ti mají rovněž obdobné pády jako my a navíc zvláštní "dvojné" číslo duál. Anglina je výhodná proto, že je relativně jednoduchá a bez diakritiky. Ale jinak to žádný skvost skvostů není.
Re: A ještě drobnost: někdo má pocit, že
Jazyk je jen nastroj, ne nějaká modla. Přechylování je zbytečné a tudíž by mělo být z jazyka odstraněno, nebo by mělo být jen dobrovolné. Což na dokladech není.
D. Stirský
A k těm prodavačkám a podobným: upřímně řečeno,
když někdy slyším třeba v telefonu ono sladce thymolínové "dobrý den, jak vám mohu pomoci?", působí to na mě podobně, jako předlistopadové nas....ané "prosim! Nemáme!" Myslím, že prodavač by se měl chovat slušně, ale hlavně přirozeně. A nejvíce mne potěší, když při odchodu řekne "a přeji vám hezký den" místo "mějte hezký den". To už je mně pak milejší to nas.... "Prosim! Nemáme!"
Re: A k těm prodavačkám a podobným: upřímně řečeno,
Slušné chování je málokdy přirozené, právě proto se mu děti musí učit.
D. Stirský
U cizích ženských příjmení záleží na
jazykovém citu a "známosti" dané osoby. Za mého mládí se běžně psalo třeba Aghata Christieová či Edith Piafová. Dnes by mně to přišlo divné. Avšak ono ová pro rozlišení pohlaví je přece skvělé. Mimochodem: známá mně říkala, že mají v USA klienta, muže, který se jmnuje Carmen xy (příjmení nevím). A není to transka.
Re: U cizích ženských příjmení záleží na
Souhlasím s vámi. Krajní dogmatismus – ať už ve prospěch přechylování za každou cenu, tak jeho fanatické odmítání považuji za směšný.
..
Konečně nejen Karmen – třeba René, Michel, v Izraeli třeba Daniel, o pseudonymech ani nemluvě – Alice (Cooper). Marylin (Manson), Honza (Krejcarová).
D. Stirský
A k přezouvání: Myslím si, že za tento
zvyk bychom se stydět neměli, spíš naopak a že i v jiných zemích se rovněž přezouvají. Při představě, že bych doma chodil v polobotkách či žena v kozačkách na místo pohodlných pantoflí, se mně dělá tak trochu mdlo. A pak: nevěřím tomu, že by se v LA návštěva nezula, když by se venku brodila kalužemi, bahnem či sněhem. A v bytě může být bílý drahý koberec.
Re: A k přezouvání: Myslím si, že za tento
Zjistěte si něco o tom, jaké je v LA podnebí. Bílý drahý koberec je projev masochismu.
D. Stirský
K přechylování: Základní hloupostí je myslet si,
že Nováková znamená, že Máňa či Květuš patří Pepovi Novákovi. Nikoli! Jde jen o vyjádření ženské podoby (zpřídavnění) jména Novák. Pěkným příkladm je mé příjmení: Mamka by musela dle "vlastnické" logiky být D. Stirského, nebo paní Černá Černého atd. Kdysi přechylovali i Němci: Mozartovu maminku občas oslovovali Frau Mozartin (Lehrer x Lehrerin). Slovanské jazyky jsou ohebné, pracují se jmény. A také si myslím, že jsou kultury, kde tvorba jmen a příjmení bude o hodně zašmodrchanější než naše ...ová. Vsadím se, že kdyby angličtina přechylovala a čeština ne, hned by zde různí mudrlanti a mudrlantky hlásali, jak je přechylování skvělé, že pomáhá zvýraznit jejich identitu a pdobné plky. Ostatně: já být ženou, tak na ová budu trvat právě proto, že nejsem přesně podle mužského Smetana, Dvořák či Kos. U té paní to ale chápu: jde o pragmatický přístup. Mně vadí spíš některé domorodky, které - dle mého soudu - módním vynecháním ová jen nahrávají tvůrcům vtipů o blbých blondýnách a slepicích.
J. Pluk
Re: K přechylování: Základní hloupostí je myslet si,
Já myslím že paní si nepřechýlila jméno nikoliv z nějakého feministického důvodu, ale prostě že se rozhodla žít v zemi, jejíž jazyk přechylování nepoužívá. Naopak u nás v Čechách, to není zvyk ale vlastnost jazyka. Jak se zmiňujete, přechylující "-ová" není vyjádřením vlastnického vztahu, protože jinak by znamenalo že babočka bodláková je motýl vlastněný rostlinou.
Každopádně, feministky, které pro neexistenci přechylování vychvalují angličtinu jako genderově tolerantní jazyk, by si měly uvědomit, že v angličtině se "člověk" řekne "man".
K tomu úsměvu
Příjde mi skoro jako drzost očekávat například v neděli večer od české prodavačky v Tescu zářivý "americký" úsměv s přihlédnutím k jejímu českému platu (cca 650 USD brutto) a pracovním podmínkám vůbec. Předpokládám, že Američané jsou za svoji práci adekvátně ohodnoceni a tím pádem i motivováni.
Re: K tomu úsměvu
zářivý "americký" úsměv dostanete v americe vsude a vzdy bez ohledu na platu, Neochotny kysely ksich dostanete v cesku at je prodavacka placena hodne ci malo.
J. Mráz
Kariéra na Nově
ji jistojistě nemine, tam po takových přímo pasou!
Re: Kariéra na Nově
At dude delat cokoli, hola ceska rdel uz nikdy nebude. Bojim se vsak ze to u tebe to bude porad stejne, ze zavidis se nedivim jsi prece cech
Nesouhlasim s uniformitou prijmeni!
Podle meho nazoru je uniformita muzskeho a zenskeho prijmeni v cestine holy nesmysl! Musime se porad opicit po pritroublem Zapadu? Ziju v cizine uz skoro 15 let (Nigerie, Britanie, Norsko) a neznam bohatsi, hezci a kvetnatejsi jazyky nez ty slovanske! Anglictina je sice svetova, ale hatmatilka a pouziva se vsude jenom diky byvale kolonialni nadvlade U.K. Norstina je chuda a neohebna - takove skreky z lesa. A nigerijska anglictina? Hruza! Pred listopadem 89 jsme tadyu meli same chozrascoty a perestrojky, ted zas same songy, stejdze, sherovani a podobne nesmysly... Nemate trochu hrdosti a davate prednost poklone pod cizim zadkem? Tady v Norsku mam staly problem podle jmena rozeznat chlapa od zenske. Tak schvalne? Je Terje Hagen chlap nebo zenska? Je Helge Leite chlap nebo zenska? Je Gry Isberg chlap nebo zenska? U nas na rozeznani pohlavi nepotrebujete zadny dotaznik!
Re: Nesouhlasim s uniformitou prijmeni!
ne ze bych chtel tomuto tematu venovat hodne casu ale alespon podle toho co se doctu na webu (vcetne LN) tak je v tomto velky zmatek, prijmeni by se melo psat tak jam je v krestnim listu a ne podle toho ktery novinar ze ktere zeme ho pise, Navratilova si zaridila, aby jeji jmeno po celem svete psali Navratilova ... ale kdyz v LN napisou Clintonova tak je to samozreme nekdo jiny nez Clinton ... nebo kdyby se napsalo Helge Leiteova tak take nikdi nevi o koho se jedna !!!!!
L. Podhorná
Objimani
Dobre, ale hned neobjima...
vazena redakce
nez takovyto clanek zverejnite, bylo prospesne nejdrive informovat verejnost o tom jak je to se slavenim svatku v USA (podle vas v Americe), mnoho svatku se slavi jen v urcitych statech, mnoho svatku slavi jen urcita nabozenstvi atd.
Re: vazena redakce
...a vy si článek pořádně přečtěte a zjistíte, že nejde o seznam svátků podle redakce LN, ale o subjektivní pocity češky žijící v cizině ;-)