Čtvrtek 28. března 2024, svátek má Soňa
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

Překvapilo mě metro a tramvaje. Rozesmát Čecha ale není vůbec lehké, říká Ind

Rajeev Girdhar umí čtyři jazyky, čeština mu prý ale zatím nejde. Za posledních pár let žil v několika zemích, ale za své domovy považuje Indii a Finsko. „V Indii jsou lidé velice vřelí, zato ve Finsku jsou chladní. Řekl bych, že Češi jsou podobní spíše Finům. Jsou dle mého chladnější. Ne tak jako Finové, ale rozhodně nepatří mezi ty nejvřelejší. To se však úplně změní, jakmile se s nimi člověk spřátelí,“ říká.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
MV

M. Vápeník

5. 3. 2019 15:27

"...služby v Česku nedosahují kvality v ostatních evropských zemích. Z mého pohledu se jedná hlavně o plnění smluvených termínů a dochvilnost obecně.." Ano, služby v Česku jsou totiž post-socialistické. Řemeslník=náš pán. Zkuste je nutit, aby se podřídili jakékoliv disciplíně, třeba platit daně - EET. Budou nadávat a prskat, jak je to nespravedlivé.

0 0
možnosti
ST

Kde jsou časy, kdy v zemi bylo vtipu málo, o to víc se mu dalo smát. Zlaté časy Dikobrazu

0 0
možnosti
IJ

5. 3. 2019 11:41

ale tady je rec o politicky korektnim humoru .....

0 0
možnosti
KH

5. 3. 2019 9:44

Měl by se odstěhovat do Mostu :-D:-D

0 0
možnosti
JP

J. Prečuch

5. 3. 2019 9:04

Radjeev zní jako nepovedený přepis ruského přijmení, předpokládam tedy , že pán se jmenuje Rádžív jako jeho známy jmenovec příjmením Gándí...

0 0
možnosti
PH

P. Harabaska

5. 3. 2019 13:46

U jména Rajeev mi to ani tak nevadí. Pán je zvyklý psát své jméno v anglické transkripci. Mně vadí, když polob lbí čeští novináři převezmou z anglicky psaného článek o něčem ruském či ukrajinském atp. (z anglofonní verze) a uvádějí ta jména v anglické transkripci. Dlouhou dobu psali o olympiádě v Sochi, ač dobře věděli, že je to Soči atd, atd. Někde psali o ukrajinské obci Luchina, takže jsem nevěděl, zda je to opravdu foneticky Luchina, ale ona to byla skoro česky Lučina. V TV mluví o firmě DžíSíDekó (J.C.Decaux), která je francouzská, takže by měli číst ŽéSéDekó. Budiž, čtou ty iniciály anglicky. Tak by aspoň měli vědět, že v anglickém hláskování správně platí J=džej, zatímco G=dží. Rovněž nepochopili, že hláska CH se v arabštině a perštině vyskytuje stejně jako v češtině. Tvrdošíjně píšou Khan el Khalili namísto Chan el Chalili nebo Khuzestan namísto Chuzestan.

0 0
možnosti
NG

5. 3. 2019 8:56

Ind je docela mimo. Češi totiž pro své neustálé řehotání se, úsměšky, pošklebování a smích získali přídomek smějící s ebestie, to už ale opravdu někoho namíchli - smíchem. Smějeme se všemu, aneb (další známé úsloví) "sranda musí být, i kdyby tatu věšali". Je kontraproduktivní psát článeky, tkeré ještě prozradí, že nám cizinci nerozumějí a nemíní nás pochopit. Ať jde Ind domů i se svým PR krotit hady :)

0 0
možnosti
EP

E. Jank.

5. 3. 2019 9:15

Kromě toho Češi umí radit. V tom jsou světoví přeborníci - hlavně jak mají trenéři sestavit reprezentační tým, jak se hrají šachy nebo kdo má jít domů krotit hady ...

:-D

0 0
možnosti
JN

J. Nový

5. 3. 2019 8:13

"Mám naprosto nulové znalosti, co se české politické scény týče, a rád bych, aby to tak i zůstalo.

.

Dobře činíš, chlapče.

0 0
možnosti